Любитівськ@ сільськ@ бібліотек@
четвер, січня 09, 2025
Христос охрестився! В річці Йордан!
вівторок, січня 07, 2025
Привітали ювілярку: Марію Кіндратівну Вакулюк
понеділок, грудня 30, 2024
З Новим 2025 роком!
Дорогі друзі!
Щиро вітаємо з Новим 2025 роком!
Традиційно в ці святкові дні, які символізують початок нового, чистого і світлого періоду життя, бажаємо залишити в минулому всі негаразди, позбутися усіх жахів війни, які прийшли в Україну.
Бажаємо,
щоб різдвяно-новорічні свята наповнили серця українців теплом, милосердям,
вірою в те, що добро обов’язково переможе.
Нехай у кожній родині панує любов і злагода, у кожній домівці – щастя і
затишок, а в Україні – мир і добробут!
Щиро дякую усім, хто своєю мужністю та хоробрістю наближає нашу Перемогу, хто підтримує Збройні сили України! І нехай рік прийдешній стане роком нашої Перемоги!
четвер, грудня 26, 2024
Віншуєм Вам нині, усі добрі люди!
вівторок, грудня 24, 2024
Феєрія різдвяно-новорічних свят
Різдво – одне з найбільших християнських свят, що з особливою теплотою відгукується в серці кожного з нас. Це свято про надію, про світло в темряві, про силу духу людей, які борються за те, щоб ми могли сьогодні зібратися в колі родини.
Наші
захисники і захисниці – ті, завдяки кому в цей день ми маємо змогу бути з
рідними та близькими. Вони тримають свій фронт, а ми щодня маємо підтримувати
їх чи то духовною молитвою, чи волонтерською допомогою чи донатом задля такої
бажаної спільної Перемоги.
Нехай наступне Різдво ми всі зустрінемо в мирній Україні, без тривог, без болю, без втрат. Нехай світло Різдвяної зірки освітлює наш шлях до кращого майбутнього.
З нагоди світлого Різдва Христового бібліотека підготувала відеоогляд тематичної виставки-інсталяції «Феєрія Різдвяно-новорічних свят», а також у книгозбірні бібліотекарі з юними помічниками-читайликами у "Зимовій майстерні" створили святкову фотозону.
Виставка
включає безліч тематичних книг, які належать до розділів «Зима - чарівниця», «Скоро
в рідний край завітає Святий Миколай», «Хрестоматія Нового року»,
«Тепло
Різдвяних історій», що характеризують найголовніші свята з
різдвяно-новорічного циклу.
вівторок, грудня 10, 2024
Привітали іменинника: Прокоп'єва Івана Васильовича
Приєднуємось до всіх привітань сказаних сьогодні на
адресу іменинника, зичимо йому усіх благ, міцного здоровʼя та многая літа!
четвер, грудня 05, 2024
Скоро в рідний край завітає Святий Миколай
З нагоди свята у бібліотеці відбувся відеоогляд тематичної виставки-презентації «Скоро в рідний край завітає Святий Миколай».
субота, листопада 23, 2024
Година пам'яті «Подих голодної смерті»
Під час заходу, юні користувачі декламували тематичні поезії Надії Красоткіної. Тож, щиро дякуємо ведучій заходу, читцям поезій, а саме: Ельмірі Білітюк, Ауріці Буднік, Катерині Павлючик, Вікторії Ксьондзик, а також всім нашим юним відвідувачам бібліотеки, які вшанували пам’ять про невинних жертв Голодоморів.
Також, у бібліотеці створено тематичну виставку літератури “Голодомор - біль душі людської”, з якою ознайомились всі присутні.
четвер, листопада 21, 2024
Свобода, воля і честь понад усе!
Основна мета – утвердження ідеалів свободи та демократії, передача нащадкам досвіду
патріотизму і громадянської мужності. Це також день віддання шани тим, хто став
на захист демократичних цінностей, прав людини, національних інтересів та
європейського вибору України.
Тож, до Дня Гідності та Свободи, у нашій бібліотеці оформлено тематичну книжкову виставку "Свобода, воля і честь понад усе!", матеріали якої будуть корисними всім любителям сучасної історії й кожному, хто вболіває за долю своєї Батьківщини.
четвер, листопада 07, 2024
Привітали ювілярку: Кравчик Таїсію Семенівну
Народилася Таїсія Семенівна у 1934 р. в селі Красне далекої Калузької області. Навчалася у Білорусі, працювала у Мурманську.
Найжорстокіші події із життя цієї сильної духом жінки припали на дитинство. Адже, війна нікого не жаліла… Ще у 8 років її відділили від сім’ї та взяли як полонянку в німецький концтабір. Тут з маленької дівчинки знущалися, силоміць і неодноразово брали рідкісну групу крові, а пізніше з іншими полоненими євреями відвели на розстріл. І все це сталось через те, що німці її теж вважали єврейкою через довге, чорне, хвилясте волосся. Юну Таю врятувала одна жінка, про яку вона пізніше згадала у своїх спогадах і якій досі вдячна за життя. Після пережитого, потрапила у дитячий будинок, а пізніше таки віднайшла свою родину. Навчалася, працювала і одружилася.
Після одруження з чоловіком переїхала на Волинь і вже давно стала своєю у Любитові. Молоде подружжя народило трьох діток та на sжаль, зла доля забрала двох. Та й чоловік давно відійшов у засвіти. Дуже допомагає зараз жінці дочка Тетяна. Нині наша ювілярка радіє чотирьом онукам та трьом правнукам.
Тож, приєднуючись до всіх найщиріших вітань, бажаємо нашій ювілярці прожити ще багато років при доброму здоров’ї, підтримки, розуміння та любові від найрідніших, а також, дочекатись миру і перемоги України!
«Коли розпочалася війна, у сім’ї Нефьодових зростало п’ятеро дітей. Таї
тоді було неповних вісім років. Батька забрали на фронт, і через трохи сім’я
вже мусила його оплакувати. Німецька окупація додала ще більше сліз і горя, бо
із села почався масовий вивіз людей. Великі вантажні машини, накриті брезентом,
їхали від хати до хати і забирали цілі родини. Німці залишали на мученицьку
голодну смерть лише паралізованих старців.
Висадили полонених у концтаборі містечка Рославль, що у Білорусі. Безліч
переляканих людей, десь спереду чулися розпачливі крики жінок і несамовитий
вереск відірваних від батьків дітей – людей сортували... Згадує Таїсія
Семенівна, як її мама, тримаючи на руках найменшеньку дочку Лідочку, почала
нервово оглядатися. Їй чуття підказувало, що такі кволі малюки перші підуть зі
світу. Місцева жителька, білоруска, яка проходила поряд, була, вочевидь,
посланою Богом. Таїсина мати в секунді добігла до неї і силоміць впихнула їй у
руки дівчинку. Це був шанс врятувати дочку.
– Сортували нас за зростом і роками, – розказує жінка. – Мене підвело
волосся: чорне, хвилясте і довге. Якийсь німець, схопивши за косу, презирливо
вигукнув: “Юде!”, і силоміць потяг у барак до євреїв. Останнє, що почула, –
мамин зойк: “Вона не єврейка! Це моя дочка!”
Барак, у який потрапила Тая, періодично поповнювався цілими сім’ями євреїв.
Тут уже нікого не сортували: від малого до великого люди сиділи і чекали, коли
за ними прийдуть. Приходили, виводили – і більше полонені не поверталися.
Дівчинці “пощастило” затриматися тут аж на півроку. У неї виявили рідкісну групу
крові – перша із резусом “мінус”. Тягнули її з бідної дитини найбільшими
шприцами. Після кожної такої екзекуції Тая кілька днів лежала хвора, не в змозі
встати на ноги. Адже концтабірна їжа, яка складалася з немитих варених буряків
і кусника хліба з тирсою, сили не відновлювала. Коли через кілька місяців
дівчинка перетворилася на скелет, обтягнутий шкірою, тримати її далі не стали.
І одного дня із черговою партією євреїв теж забрали з барака.
– Вечоріло вже, коли ми зупинилися біля великої ями, – зі сльозами ділиться
спогадами Таїсія Семенівна. – На мій дитячий погляд, рів був п’ятнадцять метрів
у довжину і десь десять у ширину. Земля всередині ворушилася, крові повно.
Вистроїли нас у ряд спиною до ями. Наказали роздягнутися і включили голосно
німецьку музику. Я знімала одяг і дуже плакала, а старенька єврейка, яка
опинилася поряд, втішала. “Не плач, дочечко, тримайся біля мене, – наказувала
бабця. – Як тільки в нашу сторону вистрілять, одразу ховайся за мене. Я впаду
мертва і придавлю тебе своїм тілом. Тільки ж ти лежи тихенько-тихенько, не
ворушись. Дочекайся, поки нас засиплять піском і виключать музику – лише тоді
вилазь”. Так і сталося. Пам’ятаю, як мені спочатку залився вогнем бік живота, а
потім як хруснули усі ребра від ваги бабуньки. Обличчя, ніс, рот почала
заливати її кров, все важче і важче ставало дихати. Напевно, я і свідомість час
від часу втрачала. Чула, як німці пахкали то тут, то там – добивали поранених
вже у ямі. Чула, як вони щось шверготіли, засипаючи нас піском. Потім музика
замовкла, стало тихо, і я спробувала вилізти. Та де там! Бабунька була
громіздка, а я ж дистрофік, та ще й поранений: пнуся, пнуся, і ніяк. І все
мовчки, бо точно знаю, що кричати не можна.
Таю врятувала місцева жителька. Випадково вона вночі проходила поряд чи спеціально
підійшла туди в надії віднайти когось живого, моя героїня й досі не знає. Але
саме ця тітка Надя роздивилася серед трупів дитину і витягнула її з могили.
Лікували дівчинку довго: мала виснаження від постійної здачі крові у
концтаборі, прострелений живіт і повністю сплюснуту грудну клітку. Коли німці
залишили територію Білорусі, рятівниця передала Таю у дитячий будинок.
Пройшли роки. Тая закінчила там школу і обрала професію кіномеханіка. До
училища, яке знаходилося у Московській області, її і ще кількох сиріт везли
централізовано. Дорогою Тая пригадала рідне місце!
– Я впізнала дорогу, якою ходила до бабусі за молоком! Ледве не на ходу
вискакувала з тієї машини, – пригадує Таїсія Семенівна. – Водій кричить, а я
біжу по стежці, ніг не чую під собою: ми тут жили! Правда, села свого я не
знайшла, його вщент спалили. Почала розпитувати людей, і мені сказали, що рідні
є і живуть у землянці. Не можу вам передати словами, що відчувала, заходячи
туди. Брат і сестри мене не впізнали, а от мама... Тільки глянула – і одразу
впала, мов підкошена. Потім розказувала, як шукала мене, весь час вірила, що я
якимсь чудом вижила. А їх з концтабору звільнили солдати. Найстарший мій брат
Славік помер, Толік і Ніна вижили, а от Лідочку мамі повернули. Та жінка-білоруска
кілька разів передавала звістки через полонених, що дівчинка жива-здорова і де
її можна відшукати.
Таїсія закінчила училище і взяла направлення аж у Мурманськ, ближче до брата Толика. Через рік покинула професію кіномеханіка і перевчилася на водія. Там же зустріла чоловіка-волинянина, який служив на флоті. Згодом молода сім’я вже із дітьми переїхала в Україну на Волинь, й оселилася у мальовничому селі Любитів…».
неділя, жовтня 27, 2024
Без мови немає народу, як сонця без сяйва й тепла
Вже другий рік поспіль, 27 жовтня у День пам’яті Преподобного Нестора-Літописця, українці відзначають День української писемності та мови, який зараз набув надважливого значення та сенсу. Як писала славетна дочка українського народу Леся Українка: «Нація повинна боронити свою мову більше, ніж свою територію».
Адже, територію можна відвоювати, а коли вмирає мова, то вмирає і нація.
«Мова має значення» – під таким девізом у нашій бібліотеці пройшов тематичний захід «Без мови немає народу, як сонця без сяйва й тепла». Головна мета – викликати бажання поглибити знання з вивчення української мови та правопису, розвивати почуття патріотизму, національної гордості, любові до рідної мови, розвивати творчі та інтелектуальні здібності у дітей.
Тож, в читальній залі бібліотеки зібралося чимало діток, які активно відгукнулися на наше запрошення. Дійство розпочалося із вступного слова бібліотекарки. Далі коротко про історію виникнення писемності та їх основоположників розповіла ведуча Анна Романюк.
Під час заходу лунали численні тематичні поезії письменників: Іван Оринчак «Рідна українська мова», Сандра Мартіні уривок «Мова має значення», Любов Забашта «Рідна мова», Василь Гей «Наша мова», Варвара Гринько «Рідна мова». Декламували ці чудові віршовані рядки наші юні відвідувачі, а саме: Ангеліна та Поліна Гавришук, Анна Рачук, Аліса Васейко, Дарина Римарук, Марія Гнатюк.
Щира їм за це вдячність!
Та найвеселішою частиною цього свята стала інтелектуально-розважальна програма під час якої, всі учасники грали мовні шаради, доповнювали відомі українські прислів’я та приказки, читали цікаві факти про мову та скоромовки, відгадували ребуси та головоломки, відповідали на питання вікторин, змагалися у різноманітних конкурсах «Мовне асорті», «Літературні перегони», «Первісне письмо», тощо.
Також, у бібліотеці для наших читайликів було підготовлено книжкову виставку «Українська мова як код нації», із літературою якої знайомилися всі присутні.
Ось таким насиченим, але корисним видався цей день. А винагородою для наших кмітливих та розумних учасників стали солодкі гостинці. Окрема подяка за власну ініціативу жінкам у приготуванні смаколиків для юних користувачів бібліотеки: за чудовий десерт ескімо Мирославі Кімлайчук та смачний тортик Людмилі Поліщук.
І пам’ятаймо завжди, що мова є однією із найважливіших цеглинок у фундаменті кожної нації. Отож, кожен з нас має нагадати собі про потребу вивчати, вдосконалювати та зберігати рідну мову, аби передати це надбання наступним поколінням.